Generic filters
Exact matches only
  • Nyheter
På Seriescenen pågick förberedelser inför dagens arrangemang. Foto: Marcus Malinda Lindmark.
  • Nyheter

Bild & Bubblas utsända reporter Marcus Malinda Lindmark besökte även i år bokmässan i Göteborg och kom tillbaka med berättelser och foton från personliga möten.

Så var det dags igen för ett blygsamt reportage från årets bokmässa, vilket som vanligt innebär seriescen, nyheter och möten med serietecknare. Denna gång från branschdagen på torsdagen den 27 september.

Gränslöst mod eller historien om att fly till Sverige

Efter att ha krånglat mig förbi den nya Lärarscenen på Bokmässan, snubblar jag in i mitt första möte med tecknade serier, knappt halvvägs till Seriescenen där de flesta serieskaparna brukar hålla till. Det är Karin Tenemark, kommunikatör på Clowner utan gränser och initiativtagaren till seriealbumet Gränslöst mod som står där.

Karin Tenemark visar upp Gränslöst mod. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

Karin Tenemark visar upp Gränslöst mod. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

”Det är ett seriealbum där åtta tecknare, som antingen kommit till Sverige på flykt och har skrivit om en anhörig eller har intervjuat någon som flytt till Sverige, får komma till tals”, berättar Tenemark. Albumet är framtaget för att barn ska få en bättre förståelse för vad det innebär att tvingas fly från sitt land. ”Tanken var att den skulle väcka engagemang”, säger Tenemark, och albumet har också blivit väldigt populärt på skolor, ”främst på högstadiet”, fyller hon i. Att hitta rätt tecknare var dock inte det lättaste.

”Vi gjorde en utlysning på vår hemsida, och på Rättviseförmedlingens hemsida, och fick in ansökningar från 60 serietecknare”. Därför blev det nödvändigt att göra ett urval och då var det budskapet, inte teckningsstilen, som stod i fokus. ”Vi ville att de skulle ha en personlig koppling till att vara på flykt, men uttrycket lämnades fritt åt tecknarna själva att bestämma”, avslutar Tenemark.

Serier om kvinnoförtryck i spåren av #metoo-rörelsen

Väl framme vid Seriescenen kommer jag fram strax innan presentationen av årets Peter Pan-pristagare Akissi – det flygande fåret, men fastnar snart för ett seriealbum som heter Draw the line – en serieantologi i spåren av #metoo, där en av tecknarna, Stef Gaines, ställer upp på en intervju.

Årets Peter Pan-pris gick till Akissi – Det flygande fåret. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

Årets Peter Pan-pris gick till Akissi – Det flygande fåret. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

”Antologin behandlar olika teman som till exempel sexuella trakasserier på jobbet, att vara en rasifierad kvinna och utsättas för sexism, och vidare till att känna kroppsdysfori”, berättar hon. Hennes eget bidrag är en delvis självbiografisk serie som är ett hopkok av flera händelser i hennes liv. ”Den beskriver vad som händer när man blir utsatt för övertramp i en grupp man trodde att man var trygg i och hur svårt det är att säga ifrån”, förklarar Gaines. Hennes syfte med serien är att personer som råkar ut för liknande händelser inte ska skuldbelägga sig själva.

Stef Gaines är en av serietecknarna som bidragit till antologin Draw the line. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

Stef Gaines är en av serietecknarna som bidragit till antologin Draw the line. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

Nyskapande seriegrepp lär ut främmande språk

Slutligen träffar jag Olivia Skjöld, som gjort albumet Att resa i affärer på engelska och tyska. Framförallt är det hennes annorlunda grepp, hur hon använder flera olika språk i serien, som får den att sticka ut. I en serieruta kan till exempel seriefigurerna prata på ett språk, exempelvis tyska, eller engelska i pratbubblorna, samtidigt som översättningen på svenska är utskriven nedanför serierutan. På så sätt kan man lära sig lite tyska och engelska samtidigt som man läser historien på svenska.

Exempel på språkdubblering i Olivia Skjölds Att resa i affärer. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

Exempel på språkdubblering i Olivia Skjölds Att resa i affärer. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

”Serien handlar om en student som reser för familjeföretaget från London och sedan till Tyskland”, säger Skjöld. ”Han talar egentligen inte språket utan har bara sin parlör, sin fickordbok, till hjälp och det går inget vidare”, fortsätter hon. Serien har en gammalmodig teckningsstil eftersom den utspelar sig förr i världen. Mer information finns på förlagets hemsida dreamboat.se eller på oliviaskjold.com.

Olivia Sjöld visar upp Att resa i affärer. Foto: Marcus Malinda Lindmark.

Olivia Sjöld visar upp Att resa i affärer. Foto: Marcus Malinda Lindmark.